Sunday, November 23, 2008

Un Recorrido por el Curso

Empezaré por decir que me pareció muy acertada la manera en que las lecturas del curso fueron asignadas. De tal forma que cada lectura tuvo un sentido mucho mayor gracias al texto que la predecía. Al empezar el curso con los Naufragios de Cabeza de Vaca, no fuimos más que introducidos en la técnica literaria que caracterizó el proceso de conquista de las Américas. A través de esta técnica entonces, Cabeza de Vaca, dirigiéndose expresamente al Rey de España, relata de una manera sistemática e intencionada los acontecimientos que le acaecieron a él y a sus compañeros de viaje. El relato resulta muy interesante y en ocasiones fantástico. Habiendo sido introducidos a este nuevo mundo de las Américas y especialmente de su literatura, la Brevísima Relación de la Destrucción de las Indias de las Casas nos lleva un paso adelante dentro del conflicto conquistador. De las Casas, continuando con los escritos dirigidos al Rey, nos expone una crítica severa de las prácticas conquistadoras hacia el trato de los indígenas. El texto es en extremo repetitivo, asunto que se puede justificar con la intención del autor de convencer al lector, o sea el Rey de España, acerca de los malos procederes llevados a cabo a espaldas de Su Majestad y en contra de los principios de la Iglesia Católica. A este punto, la clase ya estaba inscrita en la conflictiva relación entre indígenas y conquistadores, que es la visión que de la Vega nos da en sus Comentarios Reales. De la Vega nos ofrece ahora una nueva visión del fenómeno de la conquista, que es esa dicotomía entre lo indígena y lo español y cómo cada parte tiene sus rasgos característicos en el Nuevo Mundo.

Hasta el texto de la Vega, estuvimos expuestos a una literatura de carácter privado puesto que los textos están dirigidos al Rey de España. La literatura de Sor Juana, por el contrario, es parte de esa nueva tendencia de una literatura expuesta a la sociedad letrada. Sor Juana es un magnífico ejemplo de la literatura característica de la época de la colonia en las Américas, además de ser la expresión por parte de un grupo marginado en la sociedad como fueron las mujeres. A continuación de los textos de Sor Juana, y para terminar de manera impecable el curso, Lizardi nos deleita con las travesuras del Periquillo Sarniento. El texto de Lizardi es considerado la primera novela de las Américas, y es donde el lector obtiene una verdadera visión acerca de la sociedad del Nuevo Mundo durante la colonia. Es interesante cómo el texto de Lizardi contiene entre líneas esa crítica puntual acerca de la sociedad mejicana. En fin, creo que todos los textos leídos en clase han sabido ponernos en el contexto apropiado después de leerlos.

Sunday, November 16, 2008

Continúan las Sandeces Instructivas del Periquillo

En la segunda parte del texto, el Periquillo sigue deleitándonos con los sorprendentes relatos en los que alegóricamente critica a la sociedad de su época. Me parece magnífica la forma en que a través de las historias narradas por el Periquillo, uno alcanza a entender y develar ante los ojos esa realidad puesta entre líneas por Lizardi. El Periquillo prepara nuestro entendimiento a través de la risa. Es inevitable que al leer las travesuras del Periquillo el lector deje escapar una carcajada que como arte de magia deja entrar ese rayo de razón que ilumina nuestro entendimiento acerca de la realidad social de Lizardi. Como hemos dicho, el Periquillo en sus relatos está lanzando agudas críticas a las entidades o figuras más significativas o poderosas de la sociedad. La Iglesia, los gobernantes de la nación, el ejército, los médicos y los abogados con el uso de sus frases Latinas son apenas algunos de los grupos que han sido cuestión de crítica por la pluma de Lizardi. Pero no es cualquier crítica, es la crítica que viene de la persona que ha entrado en relación con esos grupos del poder y que tiene razón y derecho a criticar gracias a la experiencia propia.

Al leer el Periquillo, mi deseo de conocer más y más acerca de la verdadera cara de la sociedad de Lizardi, se hace tan grande, que termino por devorar el libro sin sentirlo siquiera. Cada capítulo alimenta mis ansias de conocimiento y curiosidad hasta la satisfacción, pero a la vez me deja con apetito suficiente para empezar el próximo capítulo al instante, terminarlo con deleite y así sucesivamente continuar hasta el fin. Cada capítulo del Periquillo tiene algo particular que te atrapa en su lectura. Por ejemplo, en el último capítulo que leímos, se me hace interesante el uso que hace Lizardi de terceras personas, ajenas a la sociedad del Periquillo, para razonar acerca de aquellas costumbres que parecen con sentido a los ojos de los propios ciudadanos. Como dice el editor del libro, esta técnica narrativa fue usada también por Montesquieu y Cadalso para presentar una visión objetiva de la sociedad. En fin, creo que Lizardi hace un uso apropiado de las técnicas narrativas para captar la atención del lector no sólo hacia el lado picaresco y humorístico del relato, sino también hacia el lado sardónico y agudo de la crítica.

Sunday, November 9, 2008

Relatos de un Vividor

El Periquillo Sarniento contiene la descripción de la sociedad en su máxima expresión. Los relatos del Periquillo han sido tan expresivos que han logrado transportarme a su época poniéndome en la posición de tratar de entender sus calamidades. Lo que el Periquillo relata en su simple pero efectiva descripción de los acontecimientos no es más que la sociedad en sí tocada desde diferentes puntos. El Periquillo hace anotaciones certeras acerca de la verdadera visión de la sociedad y sus instituciones como la familia y la Iglesia, como también de sus creencias y modos de operar. La narración en primera persona del relato da al lector la sensación de confianza y credibilidad puesto que la información viene de primera fuente y más aún de un personaje común y corriente que ocupa un puesto bajo en la sociedad. Este fenómeno hace que algo como la literatura que ha sido característico de las clases altas, se convierta en algo accesible a todas las personas del común, no sólo al identificarlas dentro del relato con la figura del narrador-protagonista, sino también al usar el lenguaje popular entendible por la clase baja.

La imagen del Periquillo como anti-héroe es otro asunto interesante en el texto. La idea del anti-héroe nos muestra cómo esa figura representa los aspectos más característicos, comunes y reales de la sociedad. El Periquillo representa y experimenta lo que la sociedad es y tiene para ofrecer. El Periquillo en algún momento representa esa parte de cada quien como integrante de la sociedad, y es por medio de la lectura de sus relatos, que la significación del texto se revela como evidente a un nivel a la vez particular y general. Está apelación a lo común en la sociedad es tal vez la vía más efectiva de revelar y criticar las injusticias sociales mientras se exige atención. En fin, el efectivo relato de El Periquillo Sarniento me ha puesto en la situación del narrador de tal modo que he participado de sus aventuras y he pensado acerca de sus críticas.

Sunday, November 2, 2008

El Otro Lado de Sor Juana

Sor Juana fue una mujer verdaderamente entregada al conocimiento y por ende digna de admiración. Después de leer la Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, no hubo duda de que Sor Juana disponía de una capacidad inmensa para las letras. Es verdad que al leer la carta de Sor Juana uno se puede sentir agobiado por la extensa pero justificada verborrea depositada en el texto. Este fenómeno de abundancia textual debió ser bastante torturador para aquellos que bajo el yugo de la lengua inglesa se han acostumbrados a leer y a escribir de la forma más concisa posible. De otro lado, estoy seguro que la carta de Sor Juana fue bastante familiar para aquellos nacidos en la libertad de la lengua española que nos bendice con el dulce privilegio de la posibilidad de “decorar” las oraciones haciendo acto omiso de las prohibidas “ron-on sentences” en nuestra hermana lengua inglesa. En fin, el caso es que después de todo el derroche de palabras encontradas en la carta de Sor Juana, me sorprendió mucho la simpleza, claridad y precisión de su poesía.

La poesía de Sor Juana expresa tanto en sus pocas palabras como lo hacen sus extensas cartas. Al leer la poesía de Sor Juana se puede sentir la facilidad con que sus simples palabras dan a entender el extenso significado de las líneas. Es admirable cómo el autor a través de su poesía pone al alcance del menos avezado lector una infinidad de información de tal riqueza que satisface al máximo su intención de leer. La poesía de Sor Juana me ha dejado la impresión de que el autor intentaba llegar con sus letras hasta las más simples personas tratando de eliminar esa discriminación relacionada con el conocimiento de la cual ella misma fue víctima. La capacidad de Sor Juana para con las letras fue tal que tanto sus poemas como sus cartas lograban transmitir a cabalidad el objetivo planteado por el autor como el de adorar y alabar a sus benefactores, o criticar y atacar a sus detractores.

Sunday, October 26, 2008

La Oscura Verdad de Juana Inés de la Cruz

La Respuesta a Sor Filotea de la Cruz es un texto inmensamente revelador. Digo inmensamente porque su contenido no se puede imaginar dentro de ningún límite, y es revelador no sólo en su propósito principal sino también en otros aspectos más. Con un poco de rubor en mi rostro debo confesar que el inicio del texto me predispuso a imaginar que el desenlace de todo el argumento de la carta de Juana Inés iba a ser una excitante declaración homosexual. Al inicio, hubo muchos detalles que me inclinaban a pensar en que la lectura frente a mis ojos era el fruto de un amor reprimido por la moral de la época. Aspectos como una mujer dirigiéndose a otra casi de forma secreta, la condición de “religiosas” del remite y el remitente de la carta, y toda la intriga contenida en las páginas introductorias del texto fueron algunas de las causas que me llevaron a imaginar que Juana Inés estaba a punto de revelarme el amor prohibido del cual era presa. Mi ansiedad llegó al clímax en la página cinco, y no creí lo que mis ojos leían que era la declaración de Juana Inés y decía así:

Prosiguiendo en la narración de mi inclinación [nótese que esta palabra terminó
por comprobar mis sospechas], de que os quiero dar entera noticia, digo que no
había cumplido los tres años de mi edad cuando, enviando mi madre a una hermana
mía mayor que yo a que se enseñase a leer en una de las que llaman amigas, me
llevó a mí tras ella el cariño y la travesura [estas últimas palabras
alimentaron mucho más mi curiosidad].

Sin embargo, inmediatamente después de esas líneas, toda mi ilusión quedó extinguida al darme por enterado con entera certeza de la inclinación y desenfrenado amor que atormentaba a Juana Inés: el amor por el conocimiento. Después de esta revelación fue que pude entender y justificar el derroche expresivo de tal retahíla. Juana Inés es una verdadera representante del arte de la retórica y un modelo ejemplar a seguir. La carta de Juana Inés muestra de principio a fin cómo es que su devoción amorosa por el arte de conocer la llevó a poseer tal discernimiento sobre diversas ciencias. La carta en sí muestra a Juana Inés como persona instruida bajo el sistema de enseñanza tradicional de su época. Tal sistema constaba básicamente en dos partes: el Trivium, la primera de las partes, se dedicaba a ilustrar a los discípulos en las artes de la gramática, la retórica y la lógica; mientras que el Quadrivium o segunda parte del proceso educativo, se concentraba en los asuntos de matemáticas, música, astrología y geografía. Creo que después de leer el texto de Juana Inés, lo que digo aquí queda más que explicado.

Sunday, October 19, 2008

Un Viaje a lo Largo de la Labor Conquistadora

Los tres libros que hemos leído durante esta primera mitad del curso han sido para mí como un viaje durante los años de conquista. Digo esto porque el orden de las lecturas ha sido como una recapitulación del viaje y experiencias de los europeos en el nuevo continente. Es así que mi viaje, como cualquier europeo involucrado en la conquista del nuevo continente, empezó con naufragios. Después de ese duro comienzo, pasé por el proceso de destrucción de las Indias, y al final, algunos comentarios reales concluyeron el viaje conquistador. Además de eso, cada texto supo predeterminar, en cierto grado, mi posición frente a la labor conquistadora.

Cabeza de Vaca realmente supo involucrarme en las tragedias sufridas por españoles e indígenas durante los primeros años de la ocupación del nuevo mundo. Ese recorrido temporal, geográfico, y emocional que el autor describe en todo su libro, me llevó por muchos senderos desconocidos haciéndome partícipe del relato. Durante la lectura de este libro me mostré bastante solidario con los españoles por sus sobrellevadas experiencias.

De las Casas, con su acusación a los españoles por el mal proceder para con los indígenas durante la conquista me dio a entender la real situación en las Américas. La fuerte queja formulada por Bartolomé de las Casas cambió mi posición frente al problema de la conquista y fue así como me vi a mí mismo como español con alma de indígena –aunque me arriesgo cuando digo que tengo alma de indio porque a este punto del viaje no se sabía si los indígenas gozaban de tal virtud como la de tener un “un alma”-

Los Comentarios Reales fueron el episodio final de mi viaje para el cual mi entendimiento de la conquista ya estaba bastante fundamentado. Es aquí donde encontré explicación adecuada o aceptable para muchas de las incomprensiones encontradas durante los dos primeros episodios de este viaje. Al final, y para no crear rivalidades más de las existentes, de la Vega me predispone con su texto a asumir la posición de aquel que tiene deberes como indígena y como español por naturaleza. Sin embargo, después de la odisea que representa el periodo de la conquista y un poco bajo la luz del entendimiento, no dejo de ser un lector inclinado hacia lo indígena.

Tuesday, October 14, 2008

La Posición de Garcilaso

Durante la primera parte del libro no me quedaba clara la posición que de la Vega estaba asumiendo en su texto con relación al asunto indígena o español. Al avanzar en la lectura del texto y después de observar detenidamente cómo de la Vega expone los asuntos indígenas, me queda claro qué tanto del lado de los incas se encuentra el autor. Es cierto que cada capítulo en el libro está descrito con propiedad, sin importar si el relato se refiere a lo indígena o a lo español. Esto es debido a que el autor argumenta sus puntos de vista desde sus dos posiciones naturales como son la de ser indígena por parte de su madre y la de ser español por parte de su padre. Esta dualidad propia del autor es lo que hace que el texto no pierda su interés manteniendo al lector en un estado de ansiedad por conocer cada vez más. A pesar de toda esta armonía que se presenta en el texto con relación a la posición del autor frente a los dos grupos expuestos en el relato, siguen habiendo algunas cosas que me parecen permanecen en conflicto de principio a fin de los comentarios. Una de esas cosas, y tal vez la más significante para mí, es la exaltación de la religión Católica como la religión de la verdad que debe ser impuesta a los indígenas.

Apartándonos de ese tema para dar una visión general de los Comentarios Reales, me parece justo decir que es un texto bastante interesante por su contenido, su forma de presentar los temas y por el mismo hecho de que genera discusión en el lector con respecto al tema de la conquista. La conquista ha sido tal que cada autor tiene su particular y justificado punto de vista a la hora de explicar algunos de los asuntos más controvertidos del debate entre indígenas y españoles. Sin embargo, y valga decirlo nuevamente, Garcilaso de la Vega crea un texto con tanta diversidad y autoridad sobre el tema, que tal vez por primera vez durante su tiempo, el lector tuvo la oportunidad de visualizar y contrastar esos dos puntos de vista acerca de la conquista en un solo texto. Comentarios Reales deja en el lector una sensación de confianza en la veracidad del relato.

Sunday, October 5, 2008

Garcilaso: Mensajero Real

La primera parte de Comentarios Reales me ha dejado en una extraña posición de incertidumbre con relación a la posición del autor. En las primeras páginas, Inca Garcilaso de la Vega se muestra como un católico bastante obediente a la voluntad del Rey de España y sumamente respetuoso a todo lo que su reinado implica. Sin embargo, en el transcurso del texto parece que de la Vega toma una posición enfática a favor del imperio inca, pero con algunas desaprobaciones en asuntos de religión, generalmente. Es de entender que la descendencia española e inca que de la Vega ha obtenido por parte de su padre y madre respectivamente han marcado con interés las posiciones en sus textos, pero no será hasta el final que espero me quede clara la posición del autor en este texto.

De esa posición del autor al principio bastante español me parece interesante cómo trata el asunto de la religión católica frente a las “fábulas” de los incas. Me parece que está tratando de acreditar la religión católica por medio de la desacreditación de las costumbres incas. Sin embargo, desde mi punto de vista sus anotaciones acerca de la credibilidad de las “fabulas” de los incas podrían ser exactamente válidas a la hora de cuestionar la veracidad del culto católico. Por ejemplo, en la página 31 hay un pasaje que podría tomarse como modo explicativo del origen de muchas religiones en el mundo y no como una razón particular para explicar el culto inca.

“Lo que yo, conforme a lo que vi de la condición y naturaleza de aquellas
gentes, puedo conjeturar el origen deste príncipe Manco Inca, que sus vasallos,
por sus grandezas, llamaron Manco Cápac, es que debió de ser algún indio de buen
entendimiento, prudencia y consejo, y que alcanzó bien la mucha simplicidad de
aquellas naciones, y vio la necesidad que tenían de doctrina y enseñanza para la
vida natural, y con astucias y sagacidad para ser estimado, fingió aquella
fábula, diciendo que él y su mujer eran hijos del Sol , que venían del cielo, y
que su padre los enviaba para que doctrinasen y hiciesen bien a aquellas gentes
(…)”


En fin, aparte de la anotación a lo religioso y tal vez otros detalles menores, de la Vega, por lo menos en esta primera parte, se muestra bastante solidario con el imperio inca frente a la ocupación española en sus tierras, y es así que habla con tanto orgullo de las magníficas e inigualables cualidades de los incas en cuestiones de ingeniería, arte, arquitectura y matemática entre otras. Pero como he dicho arriba, no será hasta el final del texto que se revelará la verdadera posición del autor.

Sunday, September 28, 2008

La Labor Conquistadora

Como lo ha dicho el profesor y se ha visto en la segunda parte del texto de Bartolomé de las Casas, al terminar el libro vemos que los conquistadores no se vuelven buenos ni los indios se llenan completamente de maldad. Sin embargo, lo que sí se puede notar con marcado énfasis es cómo las Casas continúa atacando con ferocidad a los “cristianos” y cómo defiende con resistencia a los indígenas. En esta parte final del libro hay varios aspectos que definen con claridad el holocausto cristiano que tiene lugar en las Indias. Matanzas, saqueos y engaños son algunos de los procederes con los que los españoles llevaron a cabo la devastación casi total de las Indias en cuanto a su gente y sus tierras.

Las matanzas periódicas que los españoles llegaron a ejecutar con tanta crueldad e injusticia fueron tal vez la peor de las acciones hechas contra los indígenas y a favor de la destrucción de las Indias. Las descripciones hechas por las Casas acerca de cómo los cristianos procedían en sus genocidios se pueden contar entre las más horrendas acciones ejecutadas contra seres humanos por sus mismos congéneres.

Acompañando de manera inseparable y casi simultáneamente a las matanzas, los españoles practicaron repetitivamente grandes saqueos a las poblaciones injustamente arremetidas. La idea de obtener riqueza a toda costa fue el punto focal de la empresa conquistadora, y fue ejecutado con tanto vicio que nada sobrevivía a tal ambición.

El uso de engaños y mentiras fue tal vez la mejor estrategia usada por los conquistadores en orden de saquear y asesinar por cuanta población se pasara. Las Casas siempre ha hecho énfasis en la disposición pacífica de los indígenas y de cómo estos se entregaban con tanta docilidad a los recién llegados. De esta disposición es de la cual los cristianos han sacado provecho para lograr con facilidad sus malévolos planes.

En pocas palabras, el texto de las Casas nos describe con infinito detalle cómo es que aquellos “hombres con uso de razón” convierten lo que a los ojos de cristianos sería el mismo cielo en la Tierra –por la calidad de sus gentes y la riqueza de sus tierras- en el mismo infierno a los ojos de cristianos e indios. No bastan los superlativos empleados por las Casas para describir la bondad de los indígenas y la maldad de los españoles que tiene lugar en las Indias.

Sunday, September 21, 2008

Una Queja Sagrada

Bartolomé de las Casas en su Brevísima Relación de la Destrucción de las Indias se muestra como acérrimo enemigo de las acciones ejecutadas en contra de los indios por los cristianos. La claridad del texto en cuanto a la intención del mismo es tan precisa y directa que no deja espacio para pensar en otra interpretación que se aleje del relato. De las Casas está acusando sin pudor a los cristianos de cometer básicamente el delito de la exterminación de millares de indígenas por medio de dos maneras: la guerra y la esclavitud.

De las Casas deja muy claro en su relación que los indígenas siempre en su primer encuentro con los cristianos se presentaron como gente de paz. Sin embargo, después de las afrentas cometidas por los cristianos, los indígenas se ven obligados a responder violentamente como acto de supervivencia. Con relación a la descripción de los atributos de los indígenas, vemos aquí, como en Naufragios, cómo los autores catalogan a los indios como una “raza especial” que se muestra en una posición opuesta a los españoles en los aspectos físicos, intelectuales, religiosos, espirituales, etc. A pesar de esta diferencia, de las Casas anota que los indios son seres muy aptos para ser convertidos y amoldados así a las intenciones de la realeza.

La esclavitud a la que fueron sometidos los indígenas que tuvieron el infortunio de sobrevivir a la tiranía cristiana fue la segunda causa de devastación nombrada por de las Casas en su relación. Los deseos ciegos de riqueza y poder que gobernaban a los cristianos en el Nuevo Continente fueron el alimento constante de las empresas conquistadoras. Fue tan obvia y devastadora la intención de los cristianos, que los indígenas captaron el mensaje con prontitud dejando de creer que esos que se llaman a sí mismos “cristianos eran venidos del cielo.

Bartolomé de las Casas se muestra de entrada y con un fervor infinito partidario máximo y defensor de los indígenas. A lo largo de todo el texto, de las Casas expone con furia los atropellos de los que han sido víctimas los indios contrastando con severidad las posiciones de los atacantes y los atacados como cuando llama “mansas ovejas” a los indios y “lobos” a los cristianos. Las acusaciones del autor son de bastante poder por ser provenientes de primera fuente y por sus fundamentos en el conocimiento de los indios, su cultura y la geografía de la región, entre otros.

Sunday, September 14, 2008

La Peregrinación del Nuevo Mesías

En la segunda mitad de Naufragios me llama mucho la atención ese “paralelismo directo y constante” que existe entre Cabeza de Vaca y Jesucristo. Curaciones, el árbol ardiendo, resucitaciones, sacrificio personal y generosidad son algunos de los aspectos característicos de la “dimensión Mesiánica de la obra.” Sin embargo, de todo ese conjunto de acciones el autor hace énfasis particular en todos aquellos acontecimientos que de manera directa o indirecta tienen que ver con las curaciones a través de la práctica de sesiones milagrosas. Desde luego hay que anotar que todos los buenos resultados obtenidos bajo esta práctica fueron posibles gracias a la constante y fervorosa devoción y confianza depositada en “Dios nuestro Señor.” Es interesante cómo a lo largo del texto este fenómeno del don divino de la curación da a los europeos –nombrados siempre como “cristianos”- un estatus tan elevado dentro de los indígenas que llegan a ser identificados como “hijos del dios Sol.” Sin embargo, es contradictorio cómo todo este reconocimiento creado por la labor divina de sanación llevada a cabo por Cabeza de Vaca y sus acompañantes genera una ola de agresión –saqueo- entre las distintas tribus sin que haya ninguna intervención por parte de los “cristianos” para evitar esta clase de disturbios en la búsqueda del bienestar general. A esta formulación el texto mismo aclara que Cabeza de Vaca no se sentía otorgado con suficiente poder para reclamarle a los indios un comportamiento respetuoso para con sus congéneres, lo cual me parece que es una posición de indiferencia en vez de solidaridad como debería de ser en la figura del “nuevo mesías.” Incoherencias como esta, son las que me llevan a pensar que todas las descripciones de los sucesos están planteadas con la intención de que Cabeza de Vaca termine siendo visto con cierto grado de simpatía. No es extraño que el autor en la primera parte del texto se muestre como mártir y luego en la segunda parte se nos aparezca como redentor y así sucesivamente, puesto que la intención de Cabeza de Vaca es hacer uso de todas las figuras posibles que despierten en el lector admiración y solidaridad con el fin de justificar el fracaso total de la expedición y quedar él mismo en una buena posición frente al Rey.

Sunday, September 7, 2008

El Mártir Cabeza de Vaca

La narración de Álvar Nuñez Cabeza de Vaca no deja algo más evidente que su posición de mártir y protagonista del relato. Desde el inicio de la narración es evidente cómo Cabeza de Vaca se muestra en el centro de los acontecimientos como narrador y mártir. La narración en primera persona le da a Cabeza de Vaca el atributo de conocer todo lo que ha de suceder a los personajes –siendo ellos ficticios o reales- En pocas palabras, el narrador se convierte en un ser omnisciente dentro de su relato. Debo decir que mis expectativas antes de iniciar el texto eran las de encontrar una narración que desplegara los acontecimientos de una manera informativa sin dar mucho protagonismo al narrador. Sin embargo, al leer la introducción del editor, Juan Francisco Maura, pude ver cómo Naufragios era una obra dedicada a la exaltación de su creador. No es de decir que dicha posición ha de ser juzgada como ego-centrista e injustificada, sino que simplemente difiere de las expectativas de un lector particular –Ferney Osorio- Lo que se puede entender de la introducción del editor es que para el momento que Cabeza de Vaca escribió el texto hubo la necesidad de que el autor se mostrase como mártir y protagonista. Asunto que se hace ajeno a mi entendimiento de la obra sabiendo inclusive el carácter de la misma. Aunque tal carácter sea el de abogar por la honra de una persona. En fin, no quiero parecer como la persona que tiene el fundamento para establecer con tanta ferocidad la evaluación del carácter del narrador de esta obra. Lo único es que me sorprende bastante cómo Cabeza de Vaca pasa sobre el gobernador Pánfilo de Narváez y hace evidente en su relato la posición de gobernante que él mismo ha de llevar a cabo durante sus travesías –al menos durante lo que se ha leído del texto- Considerándome un lector ignorante es que he tenido el valor de escribir estas líneas con la intención, sin embargo, de escuchar ávidamente a aquellos que puedan de alguna manera emitir cualquier anotación referente al asunto que me concierne –sin importar que tal anotación sea tan obvia que no haya explicación para que haya pasado desapercibida por mi entendimiento-

Thursday, September 4, 2008

Presentación

Hola,

Mi nombre es Ferney. No, no, no, nooooooooooo!!!! It is not FER-NEE like in English, es FER-NE-I como en Español. En fin, ahora que saben bien mi nombre, sólo les queda por saber que soy de Colombia y que he estado en Vancouver por dos años y medio. Ah! un dato adicional que puede ser útil para muchos es que me gusta mucho ayudar a quien sea en todo lo que pueda.